.: Rychlé menu: navigace .:. odkazy .:. kategorie .:. vyhledávání .:. archivy .:. autoři :.  

07.01.2005



Zprava správa zpráv...

V souvislosti s obchodní akcí čítávám všude možně kdejaká moudra... A občas vídám i podivné zápasy s jazykem.

Například „slevněné zboží”.

Pokud obchodník sleví z ceny, prodává tedy se slevou, tak by bylo logické, aby prodával slevněné zboží — ovšem on prodává zboží zlevněné. Podobně může prodávat i zboží zdražené — pokud předtím zdražil.

"Analogický" pravopis selhává: „Svadba! Proboha, jak tam můžeš napsat D? Řeknu si — svatební košile... Co slyším? Slyším D, píšu T!”

Zlevněný... Řeknu si: Sleva — slyším S, píšu Z. {smile}


Zadal Arthur Dent, 07.01.2005 12:04:14, 10 komentářů...,
TrackBack URL tohoto příspěvku je http://blog.maly.cz/tb.php/1259

Zpět na článek

HotLinks
Zobrazit komentáře v chronologickém pořadí

Kaplan - ofr (web)
(07.01.2005 12:28:14)

to mi připomíná pana Kaplana
j.č. lev
mn.č. Lövi

{wink}
    


 - Mata Hara Kiri (web)
(07.01.2005 13:24:23)

"Slevněný" IMHO nebrat (to by bylo něco jako "vyrobený ze slev", asi jako "slaměný"). Možná nanejvýš "slevený" (fujky fuj). Ale jinak BTW IMHO LOL levný + změna stavu => zlevnit => zlevněný. {smile}
    


 - Strejček Nimra (web)
(07.01.2005 13:58:34)

V podchodu na Smíchovském nádraží byl kdysi (1996-98) stánek, kde inzerovali "hluboké slevy". Taky pěkný, ne?
    

Re: - Arthur Dent (web)
(07.01.2005 14:06:23)

Připomíná mi to ono známé Burianovské: "Hluboké koření, milostivá paní..."
    


Re: - Mikra (web)
(07.01.2005 18:18:02)

A nebo "levné ceny"...
    


 - Ťapinka (web)
(07.01.2005 19:40:49)

Slevněné zboží mě tahá za uši a poslední dobou s nebývalou intenzitou. Celé kouzlo tkví v tom, že "sleva" pochází od slova "slevit", zatímco "zlevněný" od slova "levný", a předpona z- značí změnu stavu.
    


Vše za 199 Kč - Petr Souček (web)
(07.01.2005 23:10:16)

Stánek označený "Vše za 199 Kč" taky svádí k tomu, abych zaplatil 199 Kč a odnesl si úplně vše co v něm mají....
    

Re: Vše za 199 Kč - Arthur Dent (web)
(07.01.2005 23:11:24)

To je drahý... U nás v Budějcích mají ten samý sortiment za 49,- {smile}
    


absurdita - Misha (web)
(08.01.2005 19:31:46)

slevněný/zlevněný je podle mě jedna z největších absurdit v češtině, protože jakákoli etymologická logika zde pokulhává...
    

Re: absurdita - pankreas (web)
(09.01.2005 20:24:42)

Jakto? Slevit - sleva. Levny - zlevnit - zlevneny.
Dovoluju si upozornit, ze sleva je neco jineho nez cena za zbozi, nahle ucinene levnym, tedy zlevnene. Adjektivum od sleva je slevovy - napr. slevove vyprodeje (tj. vyprodeje, kde hlavnim benefitem je sleva, cili rozdil mezi cenou puvodni a soucasnou).
    
HotLinks
Zpět na článek