.: Rychlé menu: navigace .:. odkazy .:. kategorie .:. vyhledávání .:. archivy .:. autoři :.  

09.09.2003



Schválně, co to je? Nebo mírné zamyšlení nad nebem.

Včera jsem poprvé na poradě slyšel slovo majntenenc, množné číslo majntenensy. Není to, jak jsem se mylně domníval, jihočeská verze slova tentononc. Je to slovo maintenance, neboli údržba. Ovšem já slyšel věty: „Budeme si kupovat k tomu nějaký majntenensy.” nebo „Oni nám dodají nějaký majntenenc.”

Původem cizí slovo získává českou koncovku, čeština ho ohýbá v rodu mužském (majntenenc, majntenencu, majtenencu, majtenenc, majtenenci, majtenencu, majtenencem) nebo středním (majntenenc, majntenence...) Čeština asi stráví všechno...


A když jsem si tak pročítal Pixyho, vzpomněl jsem si na další jev: Používání spojky nebo ve významu slučovacím. Například v rádiu moderátor řekne: „A co si ještě pustíme? Pustíme si Jožo Ráže, Karla Gotta nebo Dalibora Jandu...” a myslí tím, že budou hrát všechny tři. I když spojka NEBO má v jazyce význam vylučovací — „A nebo B” rozhodně neznamená „A i B”. (V logice je to jiné, tam má NEBO funkci logického součtu a znamená „jedna z možností, popř. obě možnosti”).


Zadal Arthur Dent, 09.09.2003 11:57:34, 5 komentáře...,
TrackBack URL tohoto příspěvku je http://blog.maly.cz/tb.php/427

Zpět na článek

HotLinks
Zobrazit komentáře v chronologickém pořadí

Nebo - mYchal

"Čárkou se neoddělují:
složky několikanásobného větného členu spojované
a) spojkami a, i, ani, nebo, či s významem slučovacím:... Testy bývají založeny na výběru jedné nebo několika odpovědí."
Zdroj: Pravidla českého pravopisu, školní vydání, Pansofia, Praha 1993, str. 59
Takže bych řekl, že "nebo" slučovací význam může mít i v běžně mluvené češtině - viz příklad uvedený v PČP.

A stejně to nic nemění na tom, že majntenenc je něco strašného{smile}.
    


 - pixy

U toho moderátora to je normálně zkratka (a je typicky slyšet v intonaci) - jako by říkal: "Pustíme si [namátkou vám z nabídky vyberu] Ráže, Gotta nebo Jandu."

Zase si musíš uvědomit druhou zvláštnost češtiny: je-li totiž výčet ukončen spojkou "a" namísto "nebo", považuje se za ukončený. Takže kdyby řekl "Pustíme si Ráže, Gotta a Jandu", znamenalo by to, že pustí právě tyhle tři a nic víc. Proto je tam to (alternativní) "nebo" {smile}
    

Re: - Arthur Dent (web)

Myslíš že jde o elipsu "Pustíme si Ráže, Gotta nebo (třeba) Jandu..." ???

Stačí to říct jen mírně jinou modulací: "Pustíme si Ráže, Gotta, nebo Jandu!" a ta věta znamená něco úplně jiného {smile}

To je na češtině ta nádhera... {smile}
    


Re: - Arthur Dent (web)

Alternativy:

"...Ráže, Gotta, Jandu a další."

"...například Ráže, Gotta nebo Jandu."

"...Ráže, Gotta, nebo i Jandu."
    


Strašný rádio - White dog (web)

Rádio kde hrají Jožo Ráže, Karla Gotta nebo Dalibora Jandu - to je děs. A nejde o úskalí češtiny {big grin}
    
HotLinks
Zpět na článek