.: Rychlé menu: navigace .:. odkazy .:. kategorie .:. vyhledávání .:. archivy .:. autoři :.  

18.02.2004



Schválně, co se vám vybaví jako první výraz místo těch tří teček?

Nejen že je všechno o něčem. Navíc do toho i jdeme...

Na začátku se šlo do Snickers a už tenkrát mi to nepřipadalo moc logické. Jdi je imperativ slovesa jít, tedy pokyn někomu k chůzi. Spojení s předložkou do se používá pro určení cíle pohybu. Jdi do auta, jdi do ložnice, jdi do té budovy vlevo... Kde leží Snickers, abychom do nich mohli jít?

Navíc lze dovodit, že pokud jdu do, tak na konci cesty i vstoupím do.... Kdybych nevstoupil, tak bych šel k...

Dnes jsem si přečetl, že moderátor Snídaně s Novou jde do Stinga. Představil jsem si, jak jde do Stinga, jak do něho vstupuje — fantazie zapracovala a já si uvědomil, že je něco špatně.

Ano, nerozumím tomu spojení. Intuitivně chápu, že autorka chtěla říct cosi o tom, že dotyčný moderátor se bude nějak zabývat Stingem (z článku vyplynulo, že bude zpívat jeho písničky) a také nějak tuším, že to vzniklo zobecněním výrazu „jdi do toho!”, který vyjadřuje pokyn „ano, začni s tím” a podle všeho vznikl z ustáleného spojení „jít do něčeho po hlavě”. Podobná rčení jsou třeba „pusť se do toho” nebo „dej se do toho”, která jsou podobně logická (spíš nelogická), ale už jsme si na ně zvykli.

Tak jen doufám, že za čas neuslyším v reklamě na Budvar spojení „jdeme do piva”. I když jsem párkrát v restauraci zaslechl, že někdo „půjde do polévky”, drsnější „půjdou do knedlovepřozela” (ve významu „objednám si, zkusím...”)

S tím souvisí otázka — jak často je třeba do něčeho jít, aby bylo možné to sjíždět? Někdo sjíždí furt dokola Matrix, někdo sjíždí pohodovej hip-hop, moderátor Snídaně předpokládám teď nějakou dobu sjížděl Stinga, jinak by do něj přeci nemohl jít na nějaký slušný úrovni.

Uáááááá!

A teď mě omluvte, skočím si do chleba s paštikou, nějak mi vyhládlo...


Zadal Arthur Dent, 18.02.2004 18:10:17, 26 komentářů...,
TrackBack URL tohoto příspěvku je http://blog.maly.cz/tb.php/761

Zpět na článek

HotLinks
Reakce na jiných stránkách (TrackBack)
Prevazne neskodny...: A Just jo!
Zobrazit komentáře v chronologickém pořadí

 - dgx (web)
(18.02.2004 18:28:36)

A není náhodou onen moderátor homosexuál? To by celou situaci vysvětlilo.

Doufám, že až bude "ve Stingovi", udělá s ním krátkou reportáž.
    

Re: - Robert (web)
(18.02.2004 19:24:59)

Nic proti 4% spoluobcanum, ale tenhle komentar vystihl presne uroven moderatoru na nove {smile}
    


 - Richard H. (web)
(18.02.2004 19:37:02)

Příbuzní od manželky, Šlonzáci, chodí do holiče, do doktora, do řezníka. To asi nebude ono, že...? {wink}
    

Re: - Arthur Dent (web)
(18.02.2004 19:47:13)

do tanečních... Ne, to je trošku něco jiného. Kdyby "šli do nákupu masa" nebo "šli do ostříhání", popř. "šli do neschopenky", tak je to ten případ {smile}
    

Re: - pixy (web)
(18.02.2004 19:54:36)

Je to ten případ / a přitom stejně není. Jo, šlonzaci říkají "du do masařa", "du do pekařa" a znamená to "jdu k řezníkovi", "jdu k pekaři". A nejlepší, co jsem kdy slyšel, bylo "Du do mamy" (a nic vulgárního v tom nebylo).{wink}
    

Re: - Robert (web)
(18.02.2004 20:18:04)

Pixy a co teda znamena to Du do mamy ?? {smile}
    


Re: - White dog (web)
(18.02.2004 20:20:38)

Ano, poděl se. Co to znamená "Du do mamy" ?
    

Re: - NZNamy (web)
(18.02.2004 21:17:00)

A nejen to - kdo jsou šlonzáci????
    

Re: - pixy (web)
(18.02.2004 23:07:20)

Aha, to mě překvapilo - měl jsem za to, že z předchozích ukázek je logická sekvence jasně patrná (du do pekařa = jdu k pekaři) - tedy stejně "du do mamy" = "jdu k mámě (za mámou)".

Śłąska (čti Šuo[n]ska) je polsky "Slezsko". Šlonzák (Šlonzok, Šlonzek i Šlonek) je tedy Slezan, přeneseně "taky gural, ogara či děvucha (z Ostravy, Kurvine, či kaj z Prajzke), co chodi do mamy, ni?".
    

Re: - Arthur Dent (web)
(18.02.2004 23:16:10)

Tedy, kurva, by o tom mohl vědět něco eLKa, ni, když je z te Ostravy?! {smile}
    


PS: - Arthur Dent (web)
(18.02.2004 23:18:19)

To v Hradci Králové by šli sice k mámě, ale od mámy k tátoj. {smile}
    


Re: - dgx (web)
(19.02.2004 03:27:32)

Test inteligence - doplňte řadu:

"du do masařa" = "jdu k řezníkovi"
"du do pekařa" = "jdu k pekaři"
"du do mamy" = ???
    

Re: - IP:160.218.109.178 (web)
(19.02.2004 11:15:12)

??? = bude bracha (nebo segra)
    


Re: - Richard H. (web)
(19.02.2004 12:44:58)

Jdu do restaurace "U mamy" ve Frýdku-Místku {wink}
    


Re: Prosim fajně, - Válečná reportérka (web)
(19.02.2004 11:58:48)

my Šlonzaci sice chodime do holiča, do dochtora a do masařa, ale baj do teho Stinga byzme nikda něšli. Možna tak ešče do Kravařa na odpust. Zdravím z Opavy. {big grin}
    


 - Ota (web)
(18.02.2004 19:44:23)

Napadá mě, že ještě se dá jít do sebe...
    

Re: - Arthur Dent (web)
(18.02.2004 20:24:18)

taky se dá jít do kolen
    

Re: - zeLial (web)
(21.02.2004 19:07:32)

často taky chodím do mů
    


 - pixy (web)
(18.02.2004 19:50:15)

Do chleba s paštikou se neskáče, ale jít do něj můžeš v poho.

Když tak nad tím přemýšlím, nejsem si jist, kde je vejce a kde je slepice... "Jdeš do toho? Jdu do toho. Tak do toho já nejdu" je idiom docela starý. Takže prapůvod to může mít tady. Na druhé straně se mi až příliš nabízí to anglické "Go for it". Potažmo nějaký trapný překlad nějakého reklamního sloganu. Potažmo tedy nic víc než obligátní ad-speach... Těžko říct...
    


... - Freya (web)
(18.02.2004 21:20:26)

Nechala jsem se volně inspirovat: jdu do hajan {smile}
    


možná - HUB (web)
(18.02.2004 23:01:55)

Třeba se to vyvinulo ze spojení "Jdi to toho" nebo "Pojďme na to"... Reklamní manageři nebo nov@ci by mohli vysvětlovat..
    

Re: možná - Arthur Dent (web)
(18.02.2004 23:16:50)

Tos to moc nenarovnal. "Jdi do toho" se vyvinulo z "jdi do toho"... No tak do toho teda nejdu! {smile}
    


Tvrdý to kraj, Slezsko - mao boy (web)
(19.02.2004 09:26:47)

Jojo...jsem ze Slezska a musím říct, že slovní spojení jít do něčeho - častěji ještě jít do někoho je tady poměrně rozšířené. Nejlepší jsou hlášky jako např. "Jdu do masařa a kupim tam kylo játry"
    


a co pokrik - Mudd (web)
(19.02.2004 10:35:18)

Do toho! Do toho!
    

Re: a co pokrik - Roj (web)
(20.02.2004 02:43:18)

Jojo, ve stredu vecer jsem si ho uzil v Hradci Kralove dosytosti. Vyhrali jsme na penalty {big grin})
    
HotLinks
Zpět na článek