.: Rychlé menu: navigace .:. odkazy .:. kategorie .:. vyhledávání .:. archivy .:. autoři :.  

16.05.2004



Ne, neradujte se, pořád ještě mi nehráblo. Jen jsem se začetl do „českého” překladu Wikipedie a směju se tu nahlas. (via Baldachýn)

Aby bylo jasno: Obdivuji práci Eurotranu, který si velmi dobře poradil s překladem, dokonce tak, že věty dávají smysl a slova jsou správně ohýbána. Ale někdy, občas, skoro pořád se mu daří vyprodukovat perly. Zde máte pár takových pro inspiraci k vlastnímu lovu:

Na počátku mé procházky Wikipedií mě dostal Joseph-Louis Gay-Lussac, přeložený jako Homosexuál Lussac.

Pak jsem se podíval na popis filmu Sedm: hvězdy Brad Pitt a Morgan Freeman jako dva detektivové na poplatku řešit zločiny, Gwyneth Paltrow jako manželka pittského charakteru, a Kevin Spacey jako pesticid.
"Jaký pesticid?" vrtalo mi hlavou. Ale pochopil jsem: Jeho ruka byla oddělená a používala na otisky prstů rostliny.
A nakonec přijde horror, když Mills rodí: Oni přijdou na opuštěné silnici daleko ven z městských omezení, kde dodávkový automobil se zastavuje. Důvěrné informace jsou porod pro Mills, který Somerset se ujme. Je to oddělená hlava jeho manželky.

Věta, použitá v titulku, je citát Hemingwaye, který pronese detektiv Somerset na konci filmu.

Pak jsem se podíval na svůj oblíbený seriál Monty Python letí s cirkusem, který byl pochopen, psaný a hrál Graham Chapman, John Cleese, Terry Gilliam, Eric zahálí, Terry Jones a Michael Palin. (Překlad lektorovalo Ministerstvo švihlého překladu)

Dozvěděl jsem se například, že Gilliam se setkal Cleese v New Yorku zatímco latter cestoval se shlukem podstavců. Film Život Briana dokonce zpočátku přitahoval některé stížnosti okolo Michael Palin a Graham Chapman's zobrazení osob s promluvou-překážky, ale jak Mr Palin vyrobený jasný, toto bylo soley pro vtipné účely — opravdu jeho otec měl patlat, a on sám dá jeho jméno k Michael Palin centrum, které nabídky stanovení specialisty a terapie opraví v koktání.

Navíc mají Pythoni prsty v mezinárodním skandálu: Dva 45-speciality minut dělaly WDR pro televizi západního Němce. Tito byli popraveni úplně na film, hlavně v exteriéru v Bavorsko a v němčině, ačkoli druhá epizoda byla původně zaznamenaná v angličtině a pak dabovaný do Němce.


Taky jsem se dozvěděl šokující pravdu: Bovinní flatulence je zdroj skleníkotvorný plyn a smět přispívat k skleníkový efekt. Až se grýnpísáci domáknou, že za globální oteplení může i prdění krav, tak jediná kráva nepřežije!

Asi nejkrutější článek je stať nazvaná Bleskové prdy. Doporučuji přečíst. Ve filmu Jižní park: Větší, delší a nesestříhaný, charakter Kenny Mccormick zabije sebe pokoušet se se zapálit jeden z jeho prdů. (Kennyovy smrti z zvláštních příčin jsou běžící roubík v edici.)

A Tarantino také si zapisoval originál scénář pro Přirození rození zabijáci. Jeho nejnedávnější film je Zabít účet, kde Uma Thurman hraje postavu známý jediný jak „nevěsta” (pro první polovinu filmu, u nejméně) kdo je rozhodnutý dočkat se pomsty pro případ „účet” (David Carradine) Není představa Umy Thurman, čekající v hospodě na pomstu, pokud jí někdo předloží účet, dráždivá?

K tomu už není co dodat... Přeji vám úspěšný lov!


Zadal Arthur Dent, 16.05.2004 1:28:48, 12 komentářů...,
TrackBack URL tohoto příspěvku je http://blog.maly.cz/tb.php/884

Zpět na článek

HotLinks
Reakce na jiných stránkách (TrackBack)
Prevazne Neskodny...: Softwarové noviny - část první
Josetine Ruther: download accelerator software
Rico Maraldi: natural black
Zobrazit komentáře v chronologickém pořadí

svět je jemný flek - Adam Javůrek (web)
(16.05.2004 10:43:02)

"Svět je jemný flek" - to je výrok roku, má to hloubku {big grin} Hemingway je machr, to chci na náhrobek {smile} Nebo by se tak aspoň měla jmenovat nějaká písnička.
    


no tedy - jerry.hadr (web)
(17.05.2004 00:52:32)

ze se "computer terminal" prelozi jako "letecke nadrazi", to me tedy dostalo.

Taky jsem se naucil pouzivat mys:
Posuňkové stykové obvody jsou rarer, a často tvrdější používat, než prosté cílení a lupnutí, protože oni vyžadují více jemnou motorovou kontrolu nad uživatelem. Nicméně, málo posuňkových konvencí stalo se rozšířené, obsahovat nanosit se a opadat gestikulovat, v kterém:

* uživatel stiskne myšové tlačítko, zatímco myšový pohyblivý kontakt je přes objekt,
* pak držení sestřelí tlačítko zatímco pohybuje kurzorem na novou lokaci,
* a nakonec uvolní tlačítko na myši.
    

Re: no tedy - habr (web)
(17.05.2004 09:29:14)

a sakra - a já to do dnes matlal úplně blbě!!!
    


Re: no tedy - Arthur Dent (web)
(17.05.2004 12:37:22)

No a ty "posuňkové stykové obvody"... Já jednou viděl pár, on cizinec, ona Češka, a ti si celý styk domluvili posuňkama. {smile}
    


Beethoven - ofr (web)
(17.05.2004 09:45:06)

"Ludwig dodávka Beethoven" mě bude provázet životem až do smrti. Ach jo...
    


 - loar (web)
(17.05.2004 09:46:48)

Platí-de-la-Loire se mi moc líbit. Též moc pěkný je věta: V přítomném čase všechna slovesa jsou použitá s asistentem člověk (být), tak dwi'n mynd je doslovně "Já jdu", ale také znamená prostě "Já jdu".
    


Jee .. - Ebo.. (web)
(17.05.2004 11:06:31)

Se ani nedivím, že se nám objevují takové bludy, když počítač obsahuje RAM což je cituji: "Počítače používat RAM, aby si ponechal kód programu a data během popravy."

{big grin}
    


 - pixy (web)
(17.05.2004 12:22:41)

On litoval toho někdy protože.
    


Aniž bych chtěl... - White Dog (web)
(21.05.2004 13:13:19)

... tak jsem se na Wikipedii také dostal. Zde je stránka věnovaná mému oblíbenci: [wikipedia.infostar.cz/e/el/electric_ladyland.html]
Obzvlášť vychytaná je věta "Hendrix také zaznamenával kryt verze Třepat Dylanem' s "Všichni podél strážné věže" to je viděno mnoho jak nadřazený původní verzi."
    

Re: Aniž bych chtěl... - Arthur Dent (web)
(21.05.2004 14:09:42)

Všichni podél strážné věže? To je něco s Jehovistama?
    

Re: Aniž bych chtěl... - White Dog (web)
(21.05.2004 14:17:48)

Jedna z písní Boba Dylana, kterou převzal (a brilantně interpretoval) Jimi Hendrix, se jmenuje "All Along The Watchtower". S Jehovistama to nemá co dělat.
Text:
***
"There must be some way out of here," said the joker to the thief,
"There's too much confusion, I can't get no relief.
Businessmen, they drink my wine, plowmen dig my earth,
None of them along the line know what any of it is worth."

"No reason to get excited," the thief, he kindly spoke,
"There are many here among us who feel that life is but a joke.
But you and I, we've been through that, and this is not our fate,
So let us not talk falsely now, the hour is getting late."

All along the watchtower, princes kept the view
While all the women came and went, barefoot servants, too.

Outside in the distance a wildcat did growl,
Two riders were approaching, the wind began to howl.
***
Jak vidno, po Jehovistech ani slechu {smile}

    
HotLinks
Zpět na článek