.: Rychlé menu: navigace .:. odkazy .:. kategorie .:. vyhledávání .:. archivy .:. autoři :.  

26.06.2004



Televizi sleduji málo, ale o to víc si to vychutnávám. Občas člověk zaslechne vazbu, že až srdce zaplesá.

Taková vazba vznikne jako přeřeknutí, jenže pak nějak zakoření, rozplevelí se a než se člověk naděje, používá se naprosto běžně, že to mluvčím ani nepřipadá podivné. Například dnes v poledních zprávách nějaký socan v rozhovoru prohlásil, že by Špidla měl "odstoupit z předsednictví". Nikoli „odstoupit z postu předsedy” nebo „z čela strany”, nikoli „vzdát se předsednictví”...

V této souvislosti se možná dozvíme, že v této záležitosti jsou na vině volby do EP. To je taky krásná padlá vazba. Já osobně mám z této vazby dojem, že sice dotyčná věc či osoba je něčím vinna, ale ne tak úplně, jako by za to ani nemohla (za to že je vinna). Někdo může namítnout, že „být vinen” se hodí pouze pro osoby, nikoli pro věci abstraktní (jako jsou třeba ty výsledky voleb). Ale vždyť máme spoustu jiných ustálených vazeb: Mohou za to, jsou příčinou, zavinily...

Další vazbu jsem zaslechl v nějakém pořadu s moderátorkou, kdy právě tato moderátorka prohlásila toto: "Posíláte mi spoustu dopisů a já jsem za to ráda". Kde se tato zparchantělost vzala netuším, ale vím, že jí spousta lidí používá: „Jsem za to rád!”

Asi to bude nějaký anglicismus, germanismus nebo rusismus, jako další vazba: "Tento případ je podobný na všechny předchozí..." V češtině jsou věci podobné něčemu nebo podobné jako něco. Vazba „podobné na...” je rusismus ("pachóžij na...")

No a k tomu všemu přihodím vazbu, kterou jsem slyšel asi od třech lidí nezávisle na sobě. Místo „počkám na tebe venku” řekli „počkám tě venku”. Tedy počkat na koho nahradili vazbou počkat koho. Možná je to nějaká lokální zvláštnost...


Zadal Arthur Dent, 26.06.2004 12:54:22, 21 komentářů...,
TrackBack URL tohoto příspěvku je http://blog.maly.cz/tb.php/958

Zpět na článek

HotLinks
Zobrazit komentáře v chronologickém pořadí

zkracování - Lukáš Hroch (web)
(26.06.2004 13:16:01)

Těchto "zvyklostí" si všímám také a jediné rozumné vysvětlení asi je, že se oni komentátoři (moderátoři apod.) snaží do jedné věty narvat co nejvíce informací a některá spojení prostě zkracují, i když je to nakonec pěkná "zparchantělost".

Taky mě občas vadí, že existuje ODS, ČSSD, "Komunisti" a "Lidovci".
    

Re: zkracování - Misha (web)
(27.06.2004 16:37:05)

jak kde - např v deníku Právo existuje výhradně soc.dem., ČSSD tam nepotkáte. Fuj.
    


ad "počkám tě" - Kryska (web)
(26.06.2004 14:16:09)

Myslím, že je to opravdu lokální. V místě mého původu (Morava) se to používá dost běžně :o)
    

Re: ad "počkám tě" - Arthur Dent (web)
(26.06.2004 15:29:32)

No vidíš. A já to slyšel třeba od jednoho Cikána z Berouna {smile}
    

Re: ad "počkám tě" - Tygrik @ pooh.cz (web)
(26.06.2004 15:40:43)

Ano, tady na Morave (kor na ty severni) je to naprosto normalni, a abych pravdu rek, mi to nejak jako zvlastnost neprijde... To mas to same jak se z jiznich cech ozyva: "Prijdu dyl!", tak to mne uplne trha usi. To je asi to nejhorsi przneni cestiny, co slychavam ja...
Jinak Arthure, vis, jak je to s Romy. Ti proste kocuji... {smile}
    

Re: ad "počkám tě" - Arthur Dent (web)
(26.06.2004 17:38:22)

"Přijdu dýl" není z jižních Čech, ale z Čech obecně. Z jihu Čech jsou jiné špeky, třeba "tátovo košile" {smile}

Předpokládám, že ti naprosto normální připadá i zeptat se na směr slovy "kde mám zahnout?" - viz známý dialog:

- "Kde mám zahnout?"
- "No - na támhletý křižovatce!"
- "To vím, ale KDE?"
- "Támhle, jak jsou ty světla!"
- "Já tu křižovatku vidím, ale KDE TAM MÁM ZAHNOUT?"
- "Uprostřed!"

atd., dokud Čechovi nedojde, že Moravák holt nepoužívá slovo "kam". {smile}
    

Re: ad "počkám tě" - Kryska (web)
(26.06.2004 18:40:49)

Jo! :o)))
Pamatuju, jak na jednom táboře se do jednoho stanu nastěhovala moravačka s češkou. Moravačka češku úplně převálcovala hned prvním (přátelským) dotazem: "Z kama si?" (Odkud pocházíš?)
Chudák češka tam myslím stojí dosud :o)))
O klasickém moravském "Rožni." (tj. rozsviť) se asi ani nemusím zmiňovat :o)))
Ale docela mě překvapilo, když mé kamarádky z čech nepochopily vtip:
"Víš co dělá muž v posteli po souloži?"
"Co?"
"Zavazí."
"?????? Cože dělá?????"
(Překáží :o))))
    

Re: ad "počkám tě" - Arthur Dent (web)
(03.07.2004 21:19:17)

"Rožni!" je imperativ od slovesa rožnit, tedy opékat na rožni... Ale zeptám se ještě Filipa Rožánka, co ten o tom soudí {smile}
    


Re: ad "počkám tě" - Vesničan (web)
(28.06.2004 11:28:54)

Já tedy nevím, ale já "přídu pozdějc".
    


Re: ad "počkám tě" - saybye (web)
(01.07.2004 17:14:38)

A jak jsi přišel na to, že tátovo košile je z jihu?
řekl bych, že jí oblíkají v celých Čechách (nebo alepsoň v těch západních a středních)

A když už jsme u toho, Z KAMA ty jseš?
    

Re: ad "počkám tě" - Arthur Dent (web)
(04.07.2004 22:46:09)

Tátovo košili jsem slyšel jen v Budějicích a v Plzni a mě, rodilého Středočecha, to neskutečně tahá za uši.
    


Re: ad "počkám tě" - Netorack
(30.06.2004 10:29:10)

No já na to hleděl asi 2 minuty, a snažil se přijít na to, kde je ta chyba... PS. Zlín {smile}
BTW. Arthure, tobě řekl nějaký cikán, že na tebe počká venku? A kdo vyhrál? :D
    


 - Márinka (web)
(26.06.2004 17:54:58)

Kaj deš? Do doktora. versus Kam jdeš? K doktorovi. :o)
    

Re: - Arthur Dent (web)
(26.06.2004 17:56:33)

Tak do toho nejdu! {smile}
    

Re: - Ota (web)
(27.06.2004 22:48:02)

Dneska jsem zaslechl úryvek televizní reklamy, jejíž hlavní hrdinka pravila: "Jdu do maximálního osvěžení..." S nějakým šamponem. (...nebo že by to byly vložky? To už si teď nejsem jist.)
    


 - pixy (web)
(27.06.2004 22:06:46)

Počkat koho je spíš SEVERO-moravsky (čti ostravsky), ale původem to vypadá taky na rusismus ("ja ždu těbjá").

"Přijdu dýl" mi naopak přijde typicky středočeské a nepřestává mě to iritovat dodnes (používá to i moje žena a já z toho rostu).

Pozor, není Moravák jako Moravák - osobně bych řekl, že mezi jihomoravštinou (dolňácko, kopanice atd.) a severomoravštinou (ostravština, hulvácko, prajská) je podstatně větší rozdíl než mezi středočeštinou a kteroukoli z obou moravštin. --- Co se týče toho "kam/kde", tak na jižní se používá spíš jen to "kde", což je jasná inklinace ke slovenštině ("kde ideš") - zatímco na severní je spíš opačné převažování příslovce "kam" (v obou významech), přesněji řečeno ve tvaru "kaj", což je zase jasná polština ("kaj to je" / "kaj si to dal").
    

Re: - Gerzon (web)
(28.06.2004 11:09:19)

"Přijdu dýl" není středočeská, ale východočeská specialita s centrem užívání východně Hradubic. Středočechy tahá za uši stejně jako Moravany.

S větší rozdílností moravských dialektů máš pravdu. Čeština v Čechách má už jen tři dilakty (západo-jihočeský, středočeský a severo-východočeský), moravská čeština je mnohem rozmanitější, mj. i pod vlivem sousední slovenštiny a polštiny.
    

Re: - Bochi (web)
(30.06.2004 01:41:21)

No vidis, a ja si myslel, ze "prijit dyl" je zapadoceska vymozenost. Takze celkovy dojem to na me dela ten, ze to je proste rozsirene vsude.
Me takhle zobak narostl, takze mi to nebylo divne, dneska uz mi to taky trha usi - a paradoxne jsem se to odnaucil v Praze za prispeni moravskych spoluzaku {smile}

Me zase naopak trha usi prehnane pouziti "mi", specialita jihomoravaku. Napr. "Videl mi vcera v kine", misto "Videl me...".
    

Re: - braggart (web)
(30.06.2004 16:47:19)

No tak nevim, kterou jizni moravu mas na mysli, ale tohle jsem v Brne v zivote neslysel. Pripomina mi to ale mladi, kdyz jsem jezdil k babicce do severnich cech a hrali jsme si "na vojaci" a chodili "krmit kralici"{wink}
    


Ad Podobny - Bedřich (web)
(15.07.2004 16:14:10)

Podobný můžeš být komu, čemu a zastarale (či nářečně) i ke komu, na koho, do koho, čeho. Nikoli však "jako". S tou ruskou vazbou je pravda, ale třeba ji maj od nás. {smile}
    


Prijdu dyl... - Aldan (web)
(08.07.2005 22:52:18)

....uaaaaaaaa, tohle fakt nenavidim z hlouby duse a kdyz to nekde slysim, rostu az do nebe.
    
HotLinks
Zpět na článek