A teď k meritu věci: - Arthur Dent (web) I když je to bůhvíco z ovoce, u nás doma byly tyhle věci vždy zvány marmeládou, ať již se jednalo o džem, zavařeninu nebo skutečnou marmeládu. Zejména rybízová, jahodová a angreštová-srstková jsou pro mne marmeládami v pravém slova smyslu. I když tam není ani špetka citrusů. BTW, zajímal by mne ten překlad - vždyť džem je anglicky jam, marmeláda je anglicky jam a zavařenina je (ejhle) jam! Pomerančová zavařenina je marmalade. Co takhle těm přitroublům vysvětlit, že naše marmeláda je jejich jam a jejich marmalade se česky řekne "pomerančová zavařenina" ? Nebo snad chtějí, aby naše marmeláda byla totéž co anglická marmalade? V tom případě chci, aby německé "kurve" bylo totéž co česká kurva a německé "die kunde" totéž co ... ehm, víte co! | |||||
|
- pixy Taky si myslím, že jde o prosté zmatení pojmů a nešťastný překlad. Jen ještě upřesním obvyklé rozdělení, jak se vždy chápalo (a zatím snad stále platí): džem - rozvařené a želírované ovoce či kusy ovoce marmeláda - vařená a želírovaná ovocná šťáva povidla - cosi ze švestek To, že si kdosi na ministerstvu myslí, že anglické slovo "marmalade" znamená česky "marmeláda" je jistě politováníhodné, a příslušný hňup by měl dostat co proto a nějakého dobrého učitele angličtiny. Pokud týž hňup ovšem svůj omyl implikuje do zákona, je to pako na entou... Vyhlašme PETICI proti protimarmeládovému zákonu. Já chci svou borůvkovou marmeládu!!! | |
Uff, tak mě Artur těmi... - Jura (web) ..."jamy" trochu zmátl, ale Pixy mi to pak osvětlil. Koukal jsem totiž nedávno na film Gosford Park a tam se jedna služebná (hospodyně) ptala druhé služebné (komorné), zda by nevadilo, kdyby si její paní hraběnka dala ráno ke snídani jahodovou marmeládu místo jahodového džemu (nebo naopak?). Tak teď by mě zajímalo, jak to ten překladatel poznal, co je co, když je obojí anglicky "jam". A jakto, že vůbec v Anglii mohou mít jahodovou marmeládu? Asi si budu muset počkat, až to půjde s titulky, jak to doopravdy je. | |
- CRW Sakra, amolety s marmeládou nebo s tvarohem bych si dal... Nebo chleba s máslem (ne s margarínem!) a s povidlama... A borůvková... Jéje... To není pěkné, připomínat mi to, když mám k snídani novodobý jogurt... Už ani ten rybí salát není jako za mého dětství. Je tam málo hrášku! 8-) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|