Onegaishimass II aneb jak (ne)dostat nakládačku.
V rubrice Ze života
Minulý den jsem zasvětil pátrání po přesném významu slova onegaishimass
a objevil jsem další souvislosti.
Tak hlavně — Japonci si toto přání dobře stráveného času vinšují před bojem (soubojem). Takže pokud vám v hospodě Japonec řekne že vaše babička neumí lyžovat a vy mu budete chtít dát za vyučenou, tak je onegaishimass na místě — v případě že má jít o čestný souboj. Pokud ale chcete Japonci popřát aby se mu ve vašem městě líbilo a použijete onegaishimass tak byste se mohli dočkat nemilého překvapení.
Ještě k výslovnosti — moje bádání mě přivedlo k závěru že se to vyslovuje [onegaišimas].
Pokud zjistím nejké další podstatné skutečnosti okolo tohoto slova, rád se o ně podělím.
Zadal
White Dog, 23.04.2003 9:52:41,
1 komentář...,
TrackBack URL tohoto příspěvku je
http://www.maly.cz/tb.php/68