vytahané uši - jerry.hadr (web) To si ze svých uší už můžeš mejspíš ušít čepici, protože takových patvarů je kolem nás spousta. Přestal jsem poslouchat zprávy v rádiu, neb myslím, že odtud to všechno pochází. Podprahově mršená čeština. Nechtěl tím náhodou M. J. naznačit, že příkazový řádek je všemocný? Vivat czenglish | |
|
- pixy (web) To víš že to netahá jen tebe... Však jsem říkal, že jsi o koledování si... Tenhle americký hnus mi leží v žaludku víc než leckterý jiný. Kdosi o tom kdesi psal pěknou filipiku, ale už si zaboha nevzpomenu, kdo a kde (Reflex? Týden? Jinde??)... A hlavně sem netahejte strašnosti, co říkají lidi... Stačí to, co produkují média. To bych si třeba vzpomněl na "přišel jsem dýl" nebo něco podobného a nedopadlo by to dobře... | |||||||||||||
|
- JM (web) není to nakažlivé to "šimsemsi"? mně spíš vadí, že se to stalo "na Praze 5" ani tak ne to číslo Prahy, ale to -NA- stalo se to na mapě (která kdesi ležela) a na znázorněnou část spadlo něco či někdo? jak pěkně by vypadalo stalo se to "na Č. Budějovicích, na Olomouci" (zkuste si dosadit kterýkoliv název obydlené části naší vlasti), když už jsme u té obrazovky co takhle móresy prezentovat se s rokou/kama v kapse??? | |||||||||||||||||||||||||
|
- Jiri Krakora (web) Původně jsem si myslel, že jsem nějak defektní, protože výraz popsaný v článku ("je to o...") mi přijde naprosto normalní, a tím pádem jsem se již asi nechal našimi médii asimilovat ("Tady Nova. Odpor je marný! Vypněte štíty, budete asimilováni."). Ale po přečtení ostatních příspěvků si zase připadám normálně. Díky b(B)ohu. | |||||||||||||||||||||
|
heh - Gino (web) Tady zas nemá někdo do čeho šukat Nebo šoustat? Prostě dělat, no To je nuda pánové, co, když neni nic pořádnýho na práci, hehe BTW-nejsem žádný tfujtajxl - ten hanebný výraz je použit v literárním díle Boženy Němcové a názvem Babička. Jen již nevím, zda tam bylo "v chaloupce už nebylo do čeho šukat", nebo "šoustat" Hihihi... to já jen tak, nemá to nic společného s je to o dešti, ale jen jsem chtěl naznačit, že se asi spousta lidí nudí, že vás baví rozebírat takové voloviny )))))) Né, nic proti, je to sranda .-) | |||||||||||||||||||||
- maja osobně si myslím, že výraz "je to o..." je sice blbý, ale nepochází z angličtiny. pamatuju si to jako dnes, že jsem s tím poprvé setkala v únoru roku 1991 ve veselí nad moravou - tudíž angličtina je o ničem, čert přijíždí z jihu, ze slovácka (nebo je to horňácko?) | |||||
|
nechápu že se tak vzrušujete - Lendys (web) Zabránit patvarům stejně nezabráníte. To je holt přirozená geneze každého jazyka na světě. Našim předkům by zase vstávaly vlasy hrůzou na hlavě z dnešní mluvy. A když to tak pročítám, připadám si jako největší analfabet pod sluncem, protože mi uváděná spojení uši rozhodně nervou. Mnohé z toho používám mezi blízkými záměrně a mile ráda. Někdy je sranda mluvit v nářečí nebo tvořit přesmyčky a soukromé novotvary. Hlavně nesnáším, když se nějaké hlášky pořád omílají dokola. Nějaké to tamto tohle ono, huhulyhuhly, šišlišiši....Spíš se tomu zasměji a podobné diskuze mě pak už jen dodělajíPokud člověk ví, kdy, kde a jak mluvit, no problemo. Ale protože je to v médiích->ježišmarjá dělejme s tím něco - mi přijde už celkem ohrané. Pokud bude odsouhlasen onen "jazykový" zákon, možná konečně budete spokojení. Upřímně ale: vám nikdy nic mluvnicky neujelo? Nikdo není dokonalý, no ne? :o) btw: chudák Jančařík, už se snaží nedávat ruce do kapes a vy po něm ještě chcete, aby mluvil spisovně! . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ale na druhou stranu - Jiri Krakora (web) k přejímání anglicismů dochází již dlouho. Díky tomu máme fotbal, piáno - a ne klapkobřinkostroj, monitoring - aneb sledování trhu za nějakým účelem , ale i ten monitor u počítače, yntedžr - a ne proměnnou celočíselného typu, operační systém - a ne výkonné programové vybavení počítače, satelit - a ne těleso s různou dobou oběhu (mimochodem, existuje i geostacionární satelit, nebo už je to družice?). Kromě toho máme výrazy, jako klikat, sledovat televizi, monitorovat - aneb sledovat trh, za nějakým účelem... atd. Pak taky máme skvělé, originál české narozeninové písničky. Před pár lety to bylo: "Mnoga ljeta, mnoga ljeta, živijóóó" Dnes to je: "Hodně štěstííí, zdravíííí. "Hodně štěstííí, zdravíííí. "Hodně štěstííí, milý Lojzo." Takže vo co go? | |
Mě tahá za uši tohle: - uli (web) "zavolám ti zpátky" (z angličtiny "I'll call you back", tudíž správně "ozvu se ti"/"(ještě)zavolám"). Slyším to na ulici, v obchodě, ve školách i na úřadech a pochází to z TV Nova. Vůbec překlady na Nově stojí za studii Co třeba tohle: "Sejdeme se v autoparku." Koukám, jaký autopark to uvidím, hle! Ono to parkoviště (carpark). Tož tak. | |||||