O čem je chleba?
V rubrice Čeština
Jak byste přeložili větu „
Buzznet is all about your photos"? Pokud jako „Buzznet je celý o vašich fotkách”, tak jste ztracený případ a už snad ani nečtěte dál.
Stejně jako existuje frikulín, tedy ten, kdo je free, cool a in, tak existuje velmi početná skupina
otomanů. To jsou ti, kteří používají často vazbu „Je to o ...”. Například
Michal Jančařík, kterého si dovoluju nominovat na
Otomana roku za výrok:
"zítra bude na horách sněžit, zato v nížinách to bude spíš o dešti."
Další kandidáty jsem vybral Googlem a jsou to tito:
Václav Kadlec za větu
Kvalita je o tom chtít ji dělat.
Kateřina Beščecová za větu
Herectví je o strachu.
Radim Kolář za větu
Open-source je o svobodě, ne o boji s nepřáteli.
Neznámý úředník magistrátu města Ostravy za větu
Rozpočet je o číslech.
Včera jsem si odvodil mnemotechnickou pomůcku, kterou si dovoluji nabídnout k používání: Pokud lze vazbu „je o” nahradit slovem „popisuje”, tak je v pořádku. „Kniha je o dospívání — kniha popisuje dospívání” nebo „Článek je o počítačích — článek popisuje počítače” jsou příklady správně použité vazby „být o...” (aneb „Je to o správném použití”).
Existuje výjimka. Je archaická vazba s „o...”, kde má tato předložka význam „se”, například ve větě „Přestala fungovat svíčka v motoru a chvíli jsme jeli o třech válcích” nebo „jít o žebrácké holi”, ale nebojte, s tou se skoro nesetkáte.
Filip Rožánek mě upozornil na kouzelnou větičku
Všude je chleba o stejném úředníkovi, kterou pochopil jako vrcholně otomanskou. Já ji ale dešifroval jako parafrázi lidového rčení, kde je použit právě výše zmíněný archaismus.
Takže už určitě znáte odpověď na úvodní otázku „O čem je chleba?”: No přeci
všude je chleba o dvou kůrkách!
Zadal
Arthur Dent, 17.05.2004 14:13:20,
28 komentářů...,
TrackBack URL tohoto příspěvku je
http://www.maly.cz/tb.php/885